?

Log in

No account? Create an account
Выпала в осадок - Склерозник
January 6th, 2013
08:53 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Выпала в осадок

Медвежонок поехал сначала на Русию-аль-яум, а потом на сирийское телевидение     -      комментировать  главное мировое  событие дня, поворотную речь Башара Асада.  Так что ждите, комментарии воспоследуют.

А в офисе САНы ждало его изумление.  А теперь и меня заодно накрыло.



На столе директора московского бюро САНы, нашего замечательного друга Фахда Камнакеша лежит толстенный том марксова "Капитала" на арабском, изданный нашим "Просвещением".  Оказывается, автор перевода      -     сам Фахд. Да-да, тот самый Фахд, с которым многие из вас знакомы. Вот так вот живёшь, общаешься с человеком, дружишь с ним, и не подозреваешь, что перед тобой   -   глыбища....

Обещал подарить... 

(8 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:rusanalit
Date:January 6th, 2013 05:16 pm (UTC)
(Link)
помнится с год назад все это уже было. и речь и выборы.
[User Picture]
From:ivkonstant
Date:January 6th, 2013 05:35 pm (UTC)
(Link)
Маркса прочел от и до - так учили когда-то в Ленинградском университете.
Но даже и не думал тогда, что есть работа переводчика.

Точно - глыбища. )С ума сойти.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:January 6th, 2013 05:42 pm (UTC)
(Link)
Прикинь - с немецкого (!) на арабский (!!!)
[User Picture]
From:ivkonstant
Date:January 6th, 2013 05:45 pm (UTC)
(Link)
лучше не буду ))
Во избежание головокружения.
[User Picture]
From:pehmokissa
Date:January 6th, 2013 06:47 pm (UTC)
(Link)
А я читала Маркса, КМ и переписку с Энгельсом но не Капитал. Было однажды настроение, когда училась ещё, потопала в библиотеку гимназии и ... оказалось что 1 том кто-то из добропорядочных фиников стибрил домой. Тогда прочитала переписку и сборник Маяковского на финском. Даже не знала до этого, что его переводили.
А другу большущий респект. И правда глыбища.
Никак не пойму, а что за речь? И правда круто? У нас в новостях одни русские туристы и заторы на таможне.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:January 6th, 2013 06:53 pm (UTC)
(Link)
Главное событие дня, однако

http://www.sana-syria.com/rus/325/2013/01/06/460530.htm
From:akatushkin
Date:January 6th, 2013 07:49 pm (UTC)

Поливанов

(Link)
У нас тоже была феноменальнейшая глыба - Евгений Поливанов, единственный в своём роде уникум, в совершенстве владеющий несколькими десятками языков - всеми европейскими и кучей азиатских. В том числе китайский и японский знал на уровне различных диалектов до такой степени, что к нему приезжали специально японские лингвисты консультироваться на тему отдельных японских диалектов.
И он, русский филолог, переводил "Фауста" Гёте с немецкого на УЗБЕКСКИЙ!Просвещал, так сказать, братьев наших меньших.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:January 6th, 2013 07:57 pm (UTC)
(Link)
Старостин и Иллич-Свитыч знали больше 40 каждый;). Поливанов активно владел 18-ю

А Поливанов был велик, да. Правда, слишком близкое знакомство с японским языком его и погубило:(((...
My Website Powered by LiveJournal.com