?

Log in

No account? Create an account
Английский "Театр" лучше советского - Склерозник
March 22nd, 2009
11:21 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Английский "Театр" лучше советского
Дорогие френды-полуночники,  кто продержится до 1 часа 30 ночи, будет вознагражден     -    по ТВЦ английская экранизация моэмовского  "Театра"  в постановке любимейшего Иштвана Сабо.
Не сочтите непатриотичным, но британский "Театр" мне нравится куда больше советского, то бишь латышского:).  По моему стойкому впечатлению, старый фильм Яниса Стрейча    -    совершенный мискастинг:  Вия Артмане и Ивар Калныньш прекрасные актеры, но это абсолютно не их роли.
А  Аннет Бенинг и Джереми Айронс великолепны, для меня это стопроцентное попадание      -    когда ещё в школе читала книжку, представляла себе именно такую чету Ламберт.

Фсем фтыкать, вопщем 

(20 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:elya_djika
Date:March 22nd, 2009 09:21 pm (UTC)
(Link)
я видела.роскошь.поэтому спать пойду.
а про наш фильм так скажу.он прелестен своей верой в собственную достоверность.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:March 22nd, 2009 09:28 pm (UTC)
(Link)
Очень точно сформулировано:)
[User Picture]
From:elya_djika
Date:March 22nd, 2009 09:47 pm (UTC)
(Link)
пасиб)
[User Picture]
From:toto_caelum
Date:March 22nd, 2009 09:29 pm (UTC)
(Link)
+100
[User Picture]
From:domety
Date:March 22nd, 2009 09:35 pm (UTC)
(Link)
А моя мать полагает, что английский фильм - бездарный плагиат с латышского.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:March 22nd, 2009 09:43 pm (UTC)
(Link)
Ну, во-первых я не поручусь, что Сабо смотрел Стрейча:)). А во-вторых - ничего общего:)...
[User Picture]
From:agella
Date:March 23rd, 2009 12:29 am (UTC)
(Link)
Я вообще с Бенинг смотрю всё.
Даже "Женщины" и "Американский президент"
Она крутая, а фильмец я этот прикупила.
[User Picture]
From:lamerkhav
Date:March 23rd, 2009 02:59 am (UTC)
(Link)
а где показывают? иштван сабо и я люблю.только потерял его из виду после его фильмов.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:March 23rd, 2009 05:33 am (UTC)
(Link)
ну написано же - по ТВЦ:))))
[User Picture]
From:lamerkhav
Date:March 23rd, 2009 01:54 pm (UTC)
(Link)
:(( у нас нету. вот приеду к вам, и засяду за телик, а дома я его почти не включаю
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:March 23rd, 2009 02:03 pm (UTC)
(Link)
Брухим хабаим! Когда приедете?:)
[User Picture]
From:lamerkhav
Date:March 23rd, 2009 02:10 pm (UTC)
(Link)
бог весть. может в октябре.
[User Picture]
From:gagarinband
Date:March 23rd, 2009 06:47 am (UTC)
(Link)
А мне нравится советский вариант. Музыка замечательная )
[User Picture]
From:poulon
Date:March 23rd, 2009 11:13 am (UTC)
(Link)
знаешь, а я начала смотреть и ниасилила

Джулия там хабалка какая-то... короче, именно после этого стала искать наш советский театр с удвоенной силой
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:March 23rd, 2009 11:22 am (UTC)
(Link)
на вкус и на цвет....:) А по мне, так Бенинг настоящая. А Артмане королев играть, а не актрисулек
[User Picture]
From:harmss
Date:March 24th, 2009 09:33 am (UTC)
(Link)
Иштван Сабо несколько раз просмотрел наш "Театр" перед съёмками своего фильма. В этом он признался Вии Артмане при личной встрече ещё в 2006 году. Фильм "Быть Джулией" неплохой, зрелищный, но к Моэму никакого отношения не имеет. Утерян дух моэмовской условности, Джулия из умной ирочной женщины-актрисы превращена в обыкновенную климактеричную самку, лишь бы хапнуть, а все её дальнейшие переживания - удел среднестатистической "дуры набитой", а не величайшей актрисы Англии.
Но концовка фильма просто омерзительна! Победу Джулия Ламберт достигает элементарной подлостью – переврав финал новой пьесы, она прямо на сцене выясняет отношения с молоденькой соперницей. Это скандал и больше ничего, но ей за это почему-то аплодируют. Единственный возможный вывод – Джулия ничем, собственно, не отличается от соперницы.
При всей кажущейся легкости и простоте произведения Моэма не развлекательное чтиво для девочек. И Янису Стрейчу, несмотря на советскую цензуру, удалось перенести "Театр" на плёнку. Иштвану Сабо помешал капитализм. Американские деньги заставили его из "Театра" сделать глянцевый фильм про Джулию.
[User Picture]
From:alina_kara
Date:January 4th, 2010 03:43 pm (UTC)
(Link)
Финал пьесы перевирает не Джулия из английского фильма-а героиня моэмовского романа. Театр-жестокий мир, в нем делают вещи еще похуже.Например, насыпают в пуанты балерине толченое стекло. Героиня Вии Артмане точно также перевирает финал, но почему-то ей в упрек это Вы не ставите.Либо Вы плохо смотрели советскую экранизацию, либо находитесь под магией имени Артмане.
[User Picture]
From:alina_kara
Date:January 4th, 2010 03:33 pm (UTC)
(Link)
Как экранизация Моэма, английская версия много лучше, согласна. Причем не только самой Джулией, но и ее служанкой, ее сыном, Томасом Феннелом и практически всеми.А вот муж Джулии что в английской, что в советской экранизации, очень похожи. Цилинскому удалось сыграть верно. Однако режиссер Янис Стрейч и говорит в начале фильма о том, что это-не Англия. Это только игра в Англию. Поэтому меня это примиряет со всеми, кроме Вии Артмане, которая иногда выглядит просто неуклюжей. А английскую экранизацию я даже на двдюшке купила.Единственно, что не нравится в английской версии-это первый режиссер, сделавший из Джулии актрису, как-то невыразительным он вышел.
[User Picture]
From:kolobok1973
Date:January 5th, 2010 12:16 am (UTC)
(Link)
Первый режиссер - это который Гэмбон? ПО-моему, удачный, если мы о нем
[User Picture]
From:alina_kara
Date:January 5th, 2010 10:30 am (UTC)
(Link)
Джимми Лэнгдон, как-то так.Просто сделали его слишком изысканным(это не точное слово, но просто в голову другое сейчас не идет), а он как раз по книге больше похож на персонажа Павулса, грубый, хамоватый.
My Website Powered by LiveJournal.com